Neoweb.nl

Olla vogala in nesten...

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Odysseus

  • *
  • 31
  • +15/-0
  • Gender: Male
Olla vogala in nesten...
« on: November 06, 2004, 09:13:38 PM »
Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu,wat unbidat ghe nu. Lange tijd werd dit ‘probatio pennae’ als het oudst bewaarde Nederlands beschouwd, maar nu rijzen er twijfels. Rond 1075 schreef een monnik van de abdij van Rorchester (graafschap Kent) het versje neer in continentaal schrift. Toen men het in 1931 herontdekte werd het vrijwel onmiddellijk tot “Nederlands” gebombardeerd, meerbepaald West-Vlaams. Argumenten hiervoor waren het continentale schrift (in Engeland was toen immers het insulair schrift gebruikelijk) en de twijfel van de auteur over de “h” ([h]ic en verder in de Latijnse vertaling: abent i.p.v. habent). Blijkbaar volstond dat en vond niemand verder onderzoek nodig. Nu beweert Prof. Luc Degrauwe (UG) dat het vers evengoed Oud-Engels kan zijn. Alle woorden, op olla na, komen namelijk ook voor in het Oud-Kents, dat evenzeer worstelt met de’h’.  Kustdialecten zoals het Kents en het West-Vlaams waren in die tijd overigens veel nauwer verwant en zijn pas de laatste 600 jaar uit elkaar gegroeid. Bovendien migreerden veel Vlaamse monniken naar Engeland en namen daarbij de streektaal over. De kans is dus groot dat het om een mengtekst gaat.  :-\
Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.

Offline Robert

  • *****
  • 3.086
  • +269/-11
  • Gender: Male
  • Neoweb.nl: Als het nieuw is, zie je het op neoweb
    • Neoweb
Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #1 on: November 07, 2004, 03:10:07 PM »
Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu,wat unbidat ghe nu.

Hebben alle vogels nesten ... ???

Offline Robert

  • *****
  • 3.086
  • +269/-11
  • Gender: Male
  • Neoweb.nl: Als het nieuw is, zie je het op neoweb
    • Neoweb
Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #2 on: November 08, 2004, 08:41:10 PM »
Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu,wat unbidat ghe nu.

Hebben alle vogels nesten beginnen ........... ik     en    jij, wat ..........gij nu?

Offline Odysseus

  • *
  • 31
  • +15/-0
  • Gender: Male
Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #3 on: November 12, 2004, 11:02:19 PM »
Gewoonlijk werd het versje vertaald als: "Hebben alle vogels nesten begonnen, tenzij ik en jij, wat verwachten jullie nu." Is het vers echter inderdaad Oud-Kents, dan is "Hebban" een conjunctief en klinkt het als: "Laten alle vogels nu eens nesten begonnen hebben,..." Klinkt allebei even aannemelijk, vind ik.
Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.

lorre

Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #4 on: November 25, 2004, 03:06:31 AM »
de correcte vertaling is "Hebben alle vogels nesten begonnen
Behalve ik en jij, wat wacht ge nu" in dit geval.  Hetgeen dat werkelijk is gevonden eindigt niet met "ghe nu" maar met "uue nu" wat zoveel wil zeggen als we nu. 
Ook het jaartal klopt niet omdat er geen jaartal geweten is.  De schatting zegt half 11e eeuw, maar nog niets bewezen. 

Ook zijn ze erachter dat het effectief oud nederlands is.  Er zijn te veel overeenkomsten met andere gevonden scripten om het niet te laten kloppen.  Veel overeenkomsten.


Offline Odysseus

  • *
  • 31
  • +15/-0
  • Gender: Male
Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #5 on: December 19, 2004, 03:33:25 PM »
Over de precieze bewoording ga ik me geenszins uitspreken. Ik heb helaas nergens een afbeelding gevonden waarop de tekst duidelijk te zien was, dus laat ik die piste open. Ik ga er vanuit dat jij wel de correcte versie hebt gevonden. Uiteindelijk verandert namelijk weinig of niets. Ik wil nogmaals benadrukken dat het hier om zeer recente bevinden gaat. Nogmaals: Kustdialecten stonden in die tijd erg bij elkaar. Verder snijdt het argument dat er teveel overeenkomsten zijn gevonden met andere scripten hoegenaamd geen hout. Er zijn namelijk geen andere Nederlandse teksten uit die tijd (wat niet geldt voor het Oud-Kents, daarvoor bestaat wel vergelijkingsmateriaal). Eerstvolgende geschreven bron voor het Nederlands is een afschrift van de Wachtendonckse Psalmen uit ca. 1600, dat overigens uit ander taalgebied (ander dialect) stamt.
Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem.

Offline Robert

  • *****
  • 3.086
  • +269/-11
  • Gender: Male
  • Neoweb.nl: Als het nieuw is, zie je het op neoweb
    • Neoweb
Re: Olla vogala in nesten...
« Reply #6 on: December 19, 2004, 05:31:12 PM »
In Zeeland en Bunschoten hebben ze ook (sommige) dezelfde spreektaal.

"Ak et uut het maj jie et hen"

Wat zoiets betekend als:

Als ik het uit heb, mag jij het hebben.